Специализация на польском языке, длительный опыт в сфере переводов, использование современных словарей и программ, оптимизирующих труд переводчика (SDL Trados Studio), а также приятные цены гарантируют наилучшее соотношение качества и стоимости перевода. Я дипломированный переводчик с польского (закончил университет в Польше). Более 20 лет работаю в области перевода. Владею польским языком на уровне носителя, знаком с основной терминологией современной науки и техники. При необходимости консультируюсь с польскими и российскими экспертами. Имею опыт работы в крупных проектах. Использую в работе специализированные словари. Сотрудничаю с многочисленными бюро переводов и компаниями в России и за рубежом («Эктако», «Фларус», Janus, «Транстех», «ЭГО Транслейтинг», журнал Control Engineering, ЗАО «ВАГОНМАШ», ЗАО «КриоГАЗ», издательство РООССА, «Газпром», «Русская переводческая компания», «Прима Виста» и др.). Тематика переводов с польского языка и на польский язык: Перевод документов общего характера, Юридический перевод (выписки из ЕГРЮЛ, контракты, договоры, тендерные предложения, учредительные и регистрационные документы, сертификаты, судебная документация), Технический перевод (проектная и нормативная документация, руководства по использованию, паспорта безопасности, инструкции по монтажу, наладке, ремонту оборудования, каталоги оборудования и материалов), Локализация сайтов и программного обеспечения, Расшифровка звуковых дорожек видеофильмов, рекламных роликов, аудиозаписей, Перевод презентаций PowerPoint и слайдов, Художественный перевод сценариев, гуманитарной литературы, материалов газет и журналов, публицистики. Услуга в Санкт-Петербурге: нотариальное заверение перевода. В список документов, подлежащих нотариальному заверению, входят: доверенности, учредительные документы, сертификаты, бухгалтерские балансы и личные документы.
Комментарии