Письменный перевод с итальянского и на итальянский осложнен большим количеством диалектных слов, характерных для разных областей Италии, а к устной речи добавляется сложность, связанная с невероятной живостью и высокой скоростью произношения итальянцев. Поэтому итальянский язык не так распространен среди переводчиков, как английский, французский или немецкий. И, учитывая его тонкости и особенности, найти хорошего специалиста по переводу крайне непросто.
Письменный перевод с итальянского и на итальянский осложнен большим количеством диалектных слов, характерных для разных областей Италии, а к устной речи добавляется сложность, связанная с невероятной живостью и высокой скоростью произношения итальянцев. Поэтому итальянский язык не так распространен среди переводчиков, как английский, французский или немецкий. И, учитывая его тонкости и особенности, найти хорошего специалиста по переводу крайне непросто.
Комментарии