Вакансии переводчика: услуги переводчика с частичной занятостью

Цена по запросу
Июль 29, 2023 5

Вы свободно владеете несколькими языками? Вы ищете возможность гибкой частичной занятости? У нас есть отличная возможность для Вас! В настоящее время мы ищем талантливых переводчиков, которые присоединятся к нашей команде и будут оказывать первоклассные услуги по переводу.

Почему стоит выбрать нас?

Мы придаем большое значение качеству и точности наших переводов. Мы работаем с клиентами из самых разных отраслей и стремимся обеспечить не только лингвистическую точность, но и культурную восприимчивость переводов. В нашей команде работают профессионалы, увлеченные языком и общением.

Что мы предлагаем?

Гибкий график работы в соответствии с вашим графиком и нагрузкой. Мы предлагаем работу рано утром, поздно вечером и в выходные дни в соответствии с вашим графиком. Вы можете работать, не выходя из дома или из любого места, где есть Интернет.

В качестве переводчика с частичной занятостью у вас будет возможность работать над широким спектром проектов, включая перевод документов, локализацию веб-сайтов и транскрибацию аудио/видео. Мы обеспечиваем постоянное обучение и поддержку, чтобы у вас были все необходимые инструменты и ресурсы для успешной работы.

Если вы обладаете отличными языковыми навыками, внимательны к деталям и любите помогать компаниям эффективно общаться в разных культурах, мы будем рады услышать вас. Присоединяйтесь к нашей команде уже сегодня и начните использовать свои знания языка, чтобы изменить жизнь к лучшему!

Описание вакансии.

  • Должность: переводчик с частичной занятостью
  • Название компании: XYZ Translation Services
  • Место работы: Удаленная

О компании XYZ Translation Services

XYZ Translation Services - ведущий поставщик услуг профессионального перевода. Мы помогаем частным лицам и компаниям по всему миру эффективно общаться на разных языках и в разных культурах. Наша команда квалифицированных переводчиков и лингвистов работает над тем, чтобы обеспечить точность переводов с учетом культурных особенностей.

Должностные обязанности.

  1. Переводить с одного языка на другой такие документы, как статьи, контракты и маркетинговые материалы.
  2. Следить за тем, чтобы при переводе сохранялись смысл, тон и стиль оригинального текста.
  3. Вычитка и редактирование переведенных материалов с целью обеспечения точности и качества.
  4. Работа с руководителем проекта и другими членами команды для соблюдения сроков и ожиданий клиента
  5. Изучение и понимание отраслевой терминологии для обеспечения точности перевода
  6. Соблюдение внутренних рекомендаций и стандартов качества переводческих проектов.

Требования.

  • Свободное владение как минимум двумя языками, включая английский
  • Уверенный опыт работы в качестве переводчика или в аналогичной должности
  • Отличное знание грамматики, пунктуации и орфографии
  • Усиленное внимание к деталям и способность работать под давлением
  • Владение навыками использования средств автоматизированного перевода (CAT)
  • Способность работать как самостоятельно, так и в составе команды
  • Отличные навыки управления временем

Преимущества.

  • Гибкий график работы
  • Возможность работать удаленно
  • Конкурентоспособное вознаграждение
  • Возможность профессионального развития и роста
  • Присоединяйтесь к разнообразной и интернациональной команде

Как подать заявку.

Если Вы заинтересованы в том, чтобы присоединиться к нашей команде в качестве переводчика с частичной занятостью, пожалуйста, отправьте свое резюме, сопроводительное письмо и образцы переводов на адрес careers@xyztranslations. com. В теме письма укажите, пожалуйста, языки, которыми Вы свободно владеете, и Ваш опыт работы переводчиком. Мы будем рады услышать Вас!

Требования.

  • Владение исходным и целевым языками
  • Отличные письменные и грамматические навыки на обоих языках
  • Способность соблюдать сроки и работать под давлением
  • Внимание к деталям и точность
  • Желателен предыдущий опыт работы в области перевода или в смежной области

Для переводчика, работающего по совместительству, важно, чтобы вы владели как исходным, так и целевым языком. Вы должны уметь эффективно передавать смысл и нюансы исходного текста в переведенном варианте. Хорошие письменные и грамматические навыки на обоих языках необходимы для обеспечения точного и качественного перевода.

Соблюдение сроков и работа под давлением также являются требованиями к этой должности. Переводчики с частичной занятостью могут работать над несколькими проектами с жесткими сроками, поэтому важно, чтобы они умели распоряжаться своим временем и сдавали переводы вовремя.

Внимание к деталям - еще одно важное требование. Переводчики должны работать скрупулезно, уделяя пристальное внимание каждому слову и фразе, чтобы обеспечить точность и последовательность перевода. Даже незначительные ошибки или недочеты могут существенно повлиять на качество конечного перевода.

Хотя это и не обязательно, опыт работы в области перевода или в смежных областях будет преимуществом. Это позволит вам лучше понять отрасль и процесс перевода, а также обеспечить более качественный перевод и оправдать ожидания клиентов.

Если вы отвечаете этим требованиям и любите языки, то работа переводчиком с частичной занятостью может стать выгодным выбором.

Как подать заявку.

Чтобы подать заявку на эту вакансию переводчика с частичной занятостью, выполните следующие действия

  1. Посетите наш сайт (www. translationservices. com).
  2. Перейдите в раздел "Карьера".
  3. Прокрутите страницу вниз до объявления о вакансии "Переводчик на неполный рабочий день".
  4. Щелкните по объявлению, чтобы ознакомиться с описанием вакансии и требованиями к ней.
  5. Если вы соответствуете требованиям и заинтересованы в данной вакансии, нажмите кнопку "Применить сейчас".
  6. Заполните необходимые поля в онлайн-анкете.
  7. Загрузите свое резюме и другие необходимые документы.
  8. Отправьте заявку.

Наша команда по подбору персонала рассмотрит вашу заявку и свяжется с вами, если вы будете отобраны для собеседования.

Пожалуйста, обратите внимание, что мы свяжемся только с теми кандидатами, которые попали в короткий список. Если в течение двух недель после подачи заявки Вы не получите от нас ответа, это будет означать, что Ваша заявка не была удовлетворена.

Мы с нетерпением ждем вашего заявления. Благодарим Вас за интерес, проявленный к нашей команде переводчиков.

Что входит в обязанности переводчика с частичной занятостью?

Должностные обязанности службы переводов с частичной занятостью включают в себя перевод различных документов и материалов с одного языка на другой, обеспечение точности и ясности переводов, а также тесное взаимодействие с клиентами для понимания их специфических требований.

Какая квалификация требуется для работы в службе переводов на неполный рабочий день?

Квалификационные требования к переводчикам с частичной занятостью включают владение как минимум двумя языками, отличные навыки письменной и устной коммуникации на обоих языках, глубокое понимание грамматики и лексики, а также умение соблюдать сроки.

Сколько часов в неделю требуется для работы переводчиком с частичной занятостью?

Для работы по совместительству требуется не менее 20 часов в неделю. Однако точное количество часов может меняться в зависимости от конкретного проекта и требований заказчика.

Требуется ли для работы по совместительству опыт работы переводчиком?

Предыдущий опыт работы переводчиком не обязателен, но весьма желателен. Предыдущий опыт перевода свидетельствует о владении языком и способности точно передать смысл и тон исходного текста.

Сколько платят за работу переводчиком на неполный рабочий день?

Структура заработной платы переводчиков, работающих по совместительству, может варьироваться в зависимости от сложности проекта, используемых языков и опыта переводчика. Конкретные детали оплаты труда лучше всего обсуждать с заказчиком или работодателем.

Требуется ли специальное программное обеспечение или инструменты для работы переводчиком с частичной занятостью?

Хотя это и не обязательно, знакомство с такими инструментами, как переводческое программное обеспечение и CAT (компьютерный перевод), может быть полезным для работы в качестве переводчика с частичной занятостью. Эти инструменты могут помочь повысить эффективность и точность процесса перевода.

Каков процесс подачи заявки на работу в переводческих службах с частичной занятостью?

При приеме на работу по совместительству обычно требуется предоставить резюме или автобиографию с указанием языковых навыков, опыта работы в области перевода и соответствующих аккредитаций и квалификаций. Некоторые заказчики могут также запросить образцы переводов или провести переводческие тесты в рамках процесса подачи заявки.

Оставить комментарий

    Комментарии