Как создать мультиязычный сайт
Когда компания обслуживает клиентов в разных странах, ей необходимо сайт на нескольких языках. Полезно для бизнеса: посетители сайта Нет необходимости использовать переводчик. Кроме того, контент разбит на категории на разных языках. Поисковая система представляет клиенту страницу на нужном языке. так сайт называется мультиязычным В статье, во избежание лишних затрат и сбоев, рассказываем, на что обратить внимание при запуске.
Что такое мультиязычный сайт
Многоязычие или многоязычие? сайт — это сайт Содержание этой страницы было переведено на несколько языков. Вы можете переключать языки кнопкой на странице. сайта .
Пример установки кнопки переключения языка в футере сайта Постоянно
Многоязычный сайт Легко спутать с мультирегиональностью, которая к тому же сделана на другом языке. Основное отличие — функциональность. на мультиязычном сайте Весь контент просто переводится на другой язык. мультирегиональный сайт — это сайт Различные языковые версии для пользователей в разных странах. Показывайте посетителям из других стран новости и услуги, актуальные только для них. Например, в Казахстане и Беларуси магазин распространяет декоративную косметику, а в Беларуси только туалетные принадлежности. Тогда в казахстанской версии не отображается страница с декоративной косметикой сайта .
Какие технические моменты следует учитывать
Помимо основного текста, также могут учитываться ошибки на момент создания. сайта Во-первых, давайте разберемся, на что следует обратить внимание.
файл карты сайта
У любого сайта У меня есть «карта», на которой перечислены страницы и ссылки на эти страницы. Этот файл называется картой сайта. сообщить поисковым системам о мультиязычном сайте Вам нужно изменить свою карту сайта, чтобы создать и начать индексацию. Полный список рекомендуемых изменений см. в справке Google.
исправить ссылку
Ссылки между страницами должны соответствовать выбранному языку. В противном случае может возникнуть ситуация, когда пользователь переходит на страницу «О нас», а по ссылке открывается «О нас».
На сайте Англоязычная кнопка «Блог LungPass» ведет на русскоязычную страницу «Блог».
Переведенные теги
У каждой страницы сайта У меня есть описание, созданное с использованием метатегов title и description. Правильное описание на правильном языке подскажет поисковым системам, какую страницу открывать для разных стран. Это напрямую влияет на ваш рейтинг. сайта Напрямую связано с ранжированием в результатах поиска. Также важен перевод атрибута alt для описания изображения. Атрибут alt описывает содержимое изображения на случай, если изображение не загружается.
Что нужно учитывать при переводе текста
На сайте Может быть много типов текста, таких как новости, описания продуктов, сообщения в блогах, кнопки интерфейса, системные сообщения и т. д. Предостережение при переводе: текст должен быть грамматически правильным на всех языках. Например, кнопка «Перейти» на всех языках должна быть написана на всех языках на всех языках. на сайт Кнопка "" буквально переводится как Перейти на сайт, что в корне неверно. сайта
Комментарии