Контроль условий исполнения или контроль исполнения - вопрос №2181221
Как правильно: контролировать условия торговли или контролировать условия торговли?
Слово "контроль" используется со следующими предлогами
Контролировать что и о чем - используется отглагольное существительное. То есть образуется от глаголов: контроль за расходованием/израсходованием средств (expenditure от expenditure), контроль за исполнением распоряжений (execution от execution),
Контроль чего - существительные, обозначающие энергию или качество: контроль механической работы (энергии). Контроль качества (атрибутов) работы. Контроль установки (действия). Контроль среды (качество - наблюдение за состоянием и изменением характеристик элементов ландшафта, особенно важных для человека и живых организмов). Контроль миссии (действие) ; контроль производства контейнера (= процесса),
Контроль кого-либо или чего-либо - с использованием абстрактных и живых существительных: контроль производства (= организация). Контроль молодых специалистов (живые существительные),
Контроль содержания - в официальном и профессиональном дискурсе: контроль деятельности выборных органов; - контроль конечного продукта; - контроль коммерческих условий.
Что является правильным термином: "контроль исполнения"". Или "контроль исполнения. ?"
Какой термин является правильным: "контроль исполнения" или "контроль исполнения"? Слово автоматически подсказывает, что речь должна идти о "перевыполнении", но "перевыполнение" - это всего лишь разновидность просторечия. Однако мы не раз сталкивались с тем, что Word не всегда подсказывает правильное написание или грамматику слова. Каково ваше мнение;.
Лучший ответ:.
Комбинаторный контроль исполнения соответствует литературным нормам и не является разговорным выражением.
Комментарии