Что правильнее: удовлетворение потребностей или удовлетворение нужд?
В русском языке достаточно много глаголов, которые имеют дополнения в разных падежах.
Кроме того, при выборе подходящего падежа необходимо учитывать семантические и стилистические нюансы слова или сочетания слов, используемого в предложении.
Глагол satisfaction имеет следующие значения.
1) Удовлетворить чье-либо желание, просьбу или обязанность - в этом случае глагол отвечает на вопрос "Кто?" который отвечает на вопрос "Кто? Что; в объективном падеже требуется дополнение.
2) Согласиться с чем-либо - в этом случае глагол отвечает на вопрос "Кто?". Соответствует чему?
Правильно сказать, что значение данного конкретного словосочетания соответствует первому значению и, следовательно, удовлетворяет потребность.
Например. Миссия нашей газеты заключается в удовлетворении потребности общества в новостной информации.
Удовлетворение потребности - это ошибка.
И чтобы устранить эту ошибку, необходимо заменить глагол. Например, сказать "удовлетворять срочные материальные потребности". Удовлетворение желаний и потребностей - как правильно?
Отвечает лингвист и морфолог Есения Павлоцкая, эксперт Института лингвистики, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Оба варианта правильны, но необходимо учитывать значение, передаваемое глаголом "удовлетворять".
Статьи по теме
Слово "удовлетворен" имеет два основных значения.
В первом значении - 'я удовлетворяю чью-либо потребность, желание' - глагол преобладает в дательном падеже (я удовлетворяю кого? / что?) : я удовлетворяю просьбу, потребность.
Этот вариант можно использовать при выполнении требований или желаний другого человека.
Во втором значении 'исполнить что-либо' глагол стоит в данном падеже (Что исполняешь?). : исполнить потребность, исполнить представление.
Другими словами, правильно. Я удовлетворяю потребности (исполняю), я также удовлетворяю потребности (соответствую).
См. также.
Как правильно их использовать, чтобы они привлекали или заставляли работать? →.
Я боюсь щекотки или щекотки, да? →
Меня щекочут или щиплют, да или нет? →
Комментарии